Tidens ingenkonge
Velimir Khlebnikov - den russiske futurismens eksentriske yndling, som aldri selv definerte seg som futurist. Av samtiden mytologisert som dåre og geni, besatt av å lete i tallenes verden for å finne historiens lovmessigheter, og i språket for å sette sammen dets lyder og bestanddeler på nytt - som poet. Å si at han fornyet den russiske poesien, er for svakt: Han ønsket å gjenoppfinne og utvide hele det russiske språket. Hans futuristiske forfatterkollega Aleksej Krutsjonykh uttalte at «Khlebnikov var en genial poet, men det var ikke nok. Han ville bli profet.»
Få år etter den russiske revolusjonen døde Khlebnikov, trettisju år gammel, av sult, sykdom og utmattelse, i en liten landsby utenfor Novgorod. Bare en liten del av hans verker ble publisert mens han levde og mye av det han skrev er gått tapt for ettertiden. I og utenfor Sovjetunionen ble Khlebnikov lenge neglisjert.
Med denne utgaven foreligger Khlebnikovs dikt for første gang på norsk. Dessuten har gjendikterne skrevet et fyldig etterord som presenterer dikteren og hans tid.
"Dikta hans er fulle av språkleg fridom og galskap, lydlege vrengingar det verkeleg svingar av." -- Sindre Ekrheim, Bergens Tidende
"Modernistlegenden Velimir Khlebnikovs dikt er fantasirike og fabulerende, uhøytidelige og medmenneskelige. (...) Å lese Khlebnikov er nettopp å bli minnet om fantasiens evne til å gjenoppfinne virkeligheten." -- Torbjørn Oppedal, Morgenbladet
"Jeg koser meg nå med en russisk diktsamling som nettopp kom på norsk, 'Tidens ingenkonge' av Velimir Khlebnikov. Den er fantastisk." -- Ika Kaminka, tidligere leder i Norsk Oversetterforening
"Det er tre av de ypperste og språklig sett mest eksperimentelle russiske poetene vi nå serveres på norsk: Velimir Khlebnikov, Vladimir Majakovskij og Marina Tsvetajeva. Alle de tre bøkene har et filologisk preg og alle er utstyrt med velskrevne etterord. (...)Forlaget skal dessuten ha honnør for å ha gitt plass til de russiske originaltekstene side om side med gjendiktningene. (...) Aschehoug har med sin trippelutgivelse av russisk årgangslyrikk gitt norske lesere tilgang til tre av den russiske litteraturens mest spennende lyrikere. Gjendiktningene er et ambisiøst prosjekt som i stor grad lykkes." -- Martin Paulsen, Klassekampen
"Det kan ikke ha vært lett å overføre dette til norsk, men gjendikterne, Mikael Nydahl og Gunnar Wærness, lar seg kikke i kortene ved at originalteksten også trykkes. At diktene virker nye og kraftfulle, sier mye om kvaliteten på arbeidet deres. Men de har også hatt sterke tekster å jobbe med. Khlebnikov fremstår like utemmet, eksperimenterende, grenseløs og gal som vår egen Sigbjørn Obstfelder." -- Henning Howlid Wærp, Aftenposten
- Forlag: H. Aschehoug & co
- Utgivelsesår: 2011
- Kategori: Poesi
- Oversetter: Mikael Nydahl / Gunnar Wærness
- Lagerstatus:
Mange igjen
- Antall sider: 184
- ISBN: 9788203199714
- Innbinding: Innbundet