Biljetten som exploderade

187,-

Funclub öppnar! OEI Editör och Modernista startar en bokserie för innovativ prosateknologi. Vi presenterar de tre första titlarna – William S. Burroughs cut-uptrilogi: Den mjuka maskinen, Biljetten som exploderade och Novaexpressen.

William Seward Burroughs (1914-1997) är inte bara den litterära myt som signaleras av efterhängsna epitet som ”the godfather of beat”, ”the godfather of punk”, “the gentleman junky”, ”the literary outlaw”. Burroughs är också en av den amerikanska efterkrigstidens mest inflytelserika författare, som genom sitt såväl formellt som tematiskt innovativa skrivande lämnat avtryck långt utanför litteraturen. För att betona denna sida hos Burroughs har Funclub valt att översätta tre av hans mest betydelsefulla och lekfullt experimentella romaner. Burroughs debuterade under pseudonymen William Lee med romanen Junkie 1953. Efter genombrottet med The Naked Lunch 1959 radikaliserade Burroughs sitt språkliga och begreppsliga experimenterande vilket resulterade i den romansvit som brukar kallas cut-uptrilogin, eller novatrilogin. Trilogin – som består av The Soft Machine (Den mjuka maskinen), The Ticket that Exploded (Biljetten som exploderade) och Nova Express (Novaexpressen) – publicerades i Paris, New York och London mellan 1961 och 1968. I dessa romaner utvecklas kontrolltemat från Den nakna lunchen till ett veritabelt science fiction-scenario. Genom tillämpningen av cut-uptekniken, som Burroughs började experimentera med 1959, producerades en textmosaik som vecklas ut till en hallucinatoriskt absorberande pikaresk där det moderna medie- och konsumtionssamhället utsätts för en hänsynslös satir. Burroughs har med en exempellös konsekvens arbetat med att knäcka koden till vårt hyperverkliga och globaliserade kontrollsamhälle och dess virala och digitala kontrollteknologier, och han föregriper i sitt skrivande på ett kusligt sätt effekterna av de senaste 30 årens explosiva utveckling inom såväl medie- som bioteknologi.

Den mjuka maskinen och Biljetten som exploderade är översatta till svenska för första gången. Novaexpressen är en revidering och adaptering av Torsten Ekboms svenska översättning som publicerades av Bonniers 1968, med den engelska titeln Nova express. Alla tre romanerna har försetts med nyskrivna efterord.

”För den som går och är rädd att bli hjärntvättad utgör Burroughs stökiga cut-up-trilogi ett svårslagbart smutslitterärt immunförsvar.”

Malte Persson, Expressen

”Böckerna skrevs och utgavs på 60-talet, men tycks på ett nästan kusligt sätt handla mer om vår egen tid. Hans beskrivning av informationsteknisk tankekontroll, bioteknik och massmedial nersmutsning känns mer aktuell än någonsin.”

Eva Johansson, Svenska Dagbladet

”Att läsa de omkring 600 sidorna cut-up-prosa som de tre böckerna utgör är (…) som att om och om igen kasta sig in i en vägg med enda resultatet att mörbultad rasa ner på golvet, när den inledande värkande känslan lagt sig sprids dock ett kroppsligt välbefinnande och återigen kastar jag mig in i väggen.”

Per Bergström, Kristianstadsbladet

Nøkkelord: Prosa Roman Oversatt prosa