Diktene mine vil ikke forandre verden

Noen har sagt til meg
at diktene mine så klart
ikke vil forandre verden.

Jeg svarer så klart
at diktene mine
ikke vil forandre verden.

 

Patrizia Cavalli er født i Todi, men har bodd i Roma siden hun kom dit for å studere filosofi mot slutten av sekstiårene. I Roma ble hun en nær venninne av Elsa Morante. Cavalli debuterte i 1974 med Le mie poesie non cambieranno il mondo, som er tilegnet den selvsamme Elsa. Siden har hun utgitt seks diktsamlinger. Hun er også oversetter, kjent for sine gjendiktninger av Shakespeare og Molière.

Diktene mine vil ikke forandre verden beveger seg i det hypotetiske, det som er like før, på grensen til å inntreffe. Diktene er på en gang frakoblet og dypt personlige, som om jeget befinner seg på utsiden og samtidig betrakter verden innenfra. Cavallis diktning er både likefrem og elegant, ironisk og inderlig.

Tommy Watz er en av våre mest anerkjente oversettere av italiensk litteratur. Han har oversatt blant andre Luigi Pirandello, Primo Levi, Italo Calvino, Umberto Eco og Dario Fo. For Oktobers gjendiktningsserie har han tidligere gjendiktet Nanni Cagnone, Dario Villa og Patrizia Vicinelli. Watz ble tildelt Bokklubbenes skjønnlitterære oversetterpris for 2009, og i 2013 fikk han Bastianprisen for oversettelsen av Alberto Moravias De likeglade.