20TAL 2/2022 (7)

20TAL är en oberoende, icke-förlagsstyrd tidskrift för litteratur, konst och samtidsdebatt. I 20TAL finner du självständiga essäer och reportage om tendenser i nutiden, nyskriven skönlitteratur av landets bästa författare, samt texter av förnyare och inspiratörer från hela världen. Du finner nyskapande konstprojekt och oväntade möten mellan författare, konstnärer, filosofer och forskare. Följ med på spaning efter den tid som är!

Innehåll

  • Med irrfärder som mål. Ledare av Madeleine Grive.
  • »Översättarens död.« Av Magnùs Sigurdsson. Översättning John Swedenmark.
  • Kapa, skapa. Läsa Carson via Mallarmé. Av Mara Lee.
  • »Grå« Novell av Julija Iljucha. Översättning Susanna Witt.
  • Diktaren som översättare. Av John Swedenmark.
  • Med poesin som hemvist och räddning. Henrik C. Enbohm möter Ada Limón.
  • Dikter av Ada Limón. Översättning Henrik C. Enbohm.
  • Tjej-Homeros. Av Moa Ekbom.
  • Ur Lejonet Cecils död hade en mening. Av Olena Stiazjkina. Översättning Nils Håkanson.
  • Översättning är en form=Översättning är en antinykolonial form. Av Don Mee Choi. Översättning Jennifer Hayashida och Andjeas Ejiksson.
  • Debutant: Ellika Lagerlöf.
  • Akt ung! På Teater Brunnsgatan fyra.
  • Konstguiden.